Порядок представления доказательств обвинением США

Сообщение заместителя Главного обвинителя от США полковника Р. Стори

Стенограмма заседания Международного военного трибунала от 22 ноября 1945 г.

Господа судьи!

Прежде всего моей задачей является описание способов, захвата, собирания, обработки и установления подлинности документов, которые будут представлены как судебные доказательства Соединенными Штатами Америки.

Я также опишу и проиллюстрирую план, по которому документы и записи по делу будут здесь представлены обвинением США.

Во время продвижения армий Соединенных Штатов Америки в глубь германской территории каждой армии и подчиненным организациям был придан специальный военный персонал, предназначенный для того, чтобы захватывать, собирать, и сохранять материалы вражеской информации в форме документов, протоколов, отчетов и других бумаг.

Немцы вели точную и обширную документацию.

Мы находили эти документы в штаб-квартирах армий, в правительственных зданиях и в других местах.

В особенности во время последних стадий войны эти документы часто обнаруживались в соляных копях, зарытыми в землю, за фальшивыми стенами и во многих других местах, которые немцы считали надежными. Например, личная корреспонденция и дневник подсудимого Розенберга, включая его переписку по делам нацистской партии, были найдены за фальшивыми стенами одного из старых замков Восточной Баварии. Документы, принадлежащие воздушному флоту, главнокомандующим которого был подсудимый Геринг, эквивалентные отчетам главного штаба воздушного флота армии Соединенных Штатов Америки, были найдены в Баварских Альпах.

Большинство из этих документов, касающихся воздушных сил, были собраны и обработаны армией в Берхтесгадене.

Как только армии захватывали документы и отчеты, немедленно назначалась стража для их охраны, а затем они собирались во временном центре для хранения документов.

Часто эти документы являлись настолько многочисленными, что приходилось перевозить их во многих грузовых машинах в специальный центр хранения.

Впоследствии, когда захваченная территория являлась уже безопасной, были установлены зоны для каждой армии и каждая армия создала специальный центр, в который свозились собранные документы и записи.

Эти материалы были зарегистрированы, каталогизированы и подверглись обработке. Это был довольно медленный процесс.

В начале минувшего июня господин судья Джексон попросил меня руководить сбором документальных доказательств на континенте для обоснования обвинения со стороны Соединенных Штатов Америки. Были организованы полевые команды под руководством майора Вильяма Кугана, который назначил связных офицеров при главных армейских центрах сбора документов. Этим офицерам было поручено отбирать и анализировать эту массу захваченных документов, отбирая только те из них, которые представляют ценность в качестве доказательств для нашего обвинения. Буквально сотни тонн вражеских документов и записей были отсортированы, просмотрены и те, которые были отобраны, были отправлены в Нюрнберг для обработки.

Я представляю в качестве доказательства письменные показания, данные под присягой майором Куганом от 19 ноября 1945 г., приложенные к настоящему заявлению и описывающие способы захвата, обработки и доставки этих материалов в Нюрнберг.

Сейчас я собираюсь, чтобы это стало яснее для Трибунала, прочесть довольно значительную часть этих показаний. Они датированы 19 ноября 1945 г.:

«Я — майор Вильям Куган, офицер армии Соединенных Штатов Америки, квартирмейстерская служба, настоящим удостоверяю следующее:

п. 1. Обвинение Соединенных Штатов Америки в июле 1945 года обязало полевую группу Отдела документаций собирать на европейском театре военных действий документы, содержащие материалы, имеющие отношение к обвинению главных военных преступников стран оси. Я был назначен руководителем этой полевой группы 20 июля 1945 года.

Теперь я являюсь руководителем документального отдела аппарата Главного обвинителя от США.

п. 2. Я служу в армии Соединенных Штатов Америки более четырех лет и по роду занятий являюсь практикующим юристом. В связи с моим опытом юриста и офицера Соединенных Штатов Америки я знаком с действиями армии Соединенных Штатов по собиранию и обработке захваченных документов.

п. 3. Поскольку я являлся руководителем отдела документации аппарата обвинения США, я знаком и наблюдал за подбором, обработкой, переводом и снятием фотокопий со всех документальных доказательств, которые были собраны для представления их Трибуналу Соединенными Штатами Америки».

Я перехожу к параграфу 4.

п. 4. Группа отдела документаций была укомплектована персоналом, великолепно владеющим немецким языком. Ее целью было выискивать и отбирать на европейском театре войны захваченные вражеские документы, содержащие материалы, относящиеся к преследованию главных военных преступников оси. Офицеры моего отдела работали в различных центрах документации, а также получали индивидуальные задания добывать подлинные документы.

При обнаружении документов мои представители составляли отчеты о том, при каких обстоятельствах и в каких условиях были найдены эти документы, и записывали все сведения, касающиеся подлинности этих документов. На этих документах полевая группа выставляла предварительные номера серий по указанию моих представителей, которые затем периодически пересылали подлинные документы с курьером в главный аппарат обвинения Соединенных Штатов Америки.

п. 5. Когда эти документы прибывали на место, их соответствующим образом регистрировали и нумеровали, после этого они передавались в аналитическую группу отдела документации обвинения Соединенных Штатов Америки, которая снова исследовала эти документы для того, чтобы окончательно решить, следует ли их сохранить в качестве документальных доказательств со стороны Обвинения.

Этот последний отбор производился людьми из аппарата Обвинения от имени Соединенных Штатов Америки, которые хорошо владеют немецким языком.

После того, как документы проходили этот отбор, они передавались в специальную комнату для документов аппарата Обвинения Соединенных Штатов Америки с краткой аннотацией, подготовленной отбиравшими их работниками, где сообщались название и характер документа, перечислялись упоминавшиеся в нем личности и сообщалось о степени его важности.

В документальном центре каждому документу или каждой группе документов в тех случаях, когда для ясности было необходимо подшить несколько документов вместе, присваивался номер, под которым они должны были представляться в суде.

п. 6. Документы Соединенных Штатов получили эти номера в соответствии с сериями, которые обозначались буквами ПС, Л, Р, Ц, ЕС, указывающими на то, каким путем был получен документ. Внутри серий документы перечислялись по номерам.

п. 7. После того, как документ пронумеровывался, он затем передавался специалисту, знающему немецкий язык, для составления его краткой аннотации и подготовки кратких справок об упоминаемых в нем личностях, составления заголовков, составления справки о том, при каких обстоятельствах был найден документ (согласно сообщению полевой группы), а также для пометки, в какой именно стадии процесса будет нужен данный документ. Затем подлинный документ возвращался обратно в документальный центр, после чего передавался в фотоотдел для снятия фотокопии.

После снятия фотокопии документ отправлялся на хранение в один из специальных несгораемых сейфов.

Одна из фотокопий документа передавалась переводчику, а подлинник оставался в сейфе.

Офицер отвечал и отвечает за сохранность документа в сейфе. В тех случаях, когда он лично на месте не находится, сейф запирается и охраняется вооруженным часовым, поставленным перед единственным входом.

Если офицеры, делавшие перевод, или один из офицеров, работавших над составлением выдержек, считали необходимым еще раз просмотреть подлинный документ, это делалось в самой камере для хранения документов, в специально устроенном для этой цели отделении.

Единственное исключение из этих строгих правил допускалось в том случае, когда являлась необходимость представить подлинный документ для ознакомления защите. В этом случае документ вручался ответственному представителю обвинения.

п. 8. Все подлинные документы хранятся теперь в камере для хранения документов в сейфе и будут там храниться до тех пор, пока они не будут представлены здесь обвинением во время разбора дела.

п. 9. Некоторые из документов, которые будут представлены здесь Соединенными Штатами, были захвачены и обработаны британской армией.

Я хочу сказать также, что представители американского обвинения и британские уполномоченные по расследованию военных преступлений работали вместе в процессе поисков, захвата и обработки документов.

п. 10. По существу такая же система собирания документальных доказательств, о которой говорилось в отношении армии Соединенных Штатов и канцелярии Главного обвинителя США, применялась британской армией и британскими уполномоченными по расследованию военных преступлений.

п. 11. Поэтому в качестве официального лица, занимающего упомянутую выше должность, я удостоверяю, что, поскольку мне известно, документы, захваченные в британской зоне военных действий и оккупации, которые будут представляться в качестве доказательства Главным обвинителем от имени Соединенных Штатов, подвергались проверке с точки зрения своей подлинности, переводились и обрабатывались в основном таким же образом, как это говорилось выше в отношении действий обвинителей от имени Соединенных Штатов.

п. 12. Наконец, я удостоверяю, что все документальные доказательства, представленные обвинением Соединенных Штатов, включая и документы, полученные от британской армии, находятся в том же самом состоянии, как в то время, когда они были захвачены американскими или британскими частями; что они переведены компетентными и квалифицированными переводчиками, фотокопии правильны, соответствуют подлинникам и соответствующим образом подшиты, пронумерованы и обработаны, как описывалось выше».

Подписано: майор Вильям X. Куган.

После того, как документы, собранные и обработанные указанным образом, приходили к нам, они снова рассматривались, вновь отбирались и переводились квалифицированными лицами из армии Соединенных Штатов, как это описывалось майором Кутаном. В результате более чем 2500 документов были отобраны и находятся в папках здесь, в здании суда. По крайней мере несколько сотен будут представлены в качестве доказательств.

Они были сфотографированы, каталогизированы, переведены на английский язык, подшиты и обработаны.

То же самое было проделано Главной британской комиссией по расследованию военных преступлений в отношении документов, захваченных .британской армией.

Я должен сказать, что мы в полном согласии сотрудничали в этом деле.

Для того, чтобы представить наше обвинение и помочь Трибуналу, мы приготовили очень короткие записки по делу к каждой фазе процесса, в которых документы указываются по их номерам. Соображения юридического характера также будут представлены обвинением США в таком сжатом изложении. Эти краткие записки по делу и соответствующие документы будут представлены по всем тем разделам обвинения, которые, поддерживают США.

Я держу сейчас в руках одну из папок, называемую «Новая форма воспитания и образования молодежи», которую я позже сегодня представлю Трибуналу.

Такая папка выдержек прилагается к каждой книге документов, содержащей проверенные копии на английском языке тех документов, на которые есть ссылка в папке выдержек, и которую я только что показывал вам, господа судьи.

Равным образом эти копии на немецком языке были или будут вручены защите в то время, когда эти документы будут представлены суду как доказательства.

После того, как будет закончено представление документов по каждой фазе или разделу обвинения, суду будет передаваться в качестве доказательств книга, содержащая все соответствующие документы, такая, например, как эта.

В то же время лейтенант Баррет, который будет находиться здесь в течение всего судебного процесса и который работает в нашем аппарате, будет передавать секретарю Трибунала подлинные документы.

Вот в какой форме они будут представлены (показывает): Штамп Трибунала. Название «Соединенные Штаты Америки». Затем будет номер, например, 2836-ПС, и лейтенант Баррет будет вручать каждый подлинник документа Трибуналу.

Таким же образом лейтенант Баррет будет передавать секретариату суда книги документов и эти выдержки, которые предназначены, чтобы помочь Трибуналу. Папки выдержек документов будут также передаваться защитникам.

Копии документов, которые представляются в качестве доказательств, будут сделаны доступными также для прессы.

Таким образом, господа судьи, мы надеемся, что с помощью этой процедуры обычно трудные и довольно нудные методы представления документальных доказательств могут быть ускорены.

Разрешите мне затем покорнейше спросить Трибунал и защиту, имеются ли какие-либо возражения против предложенного мною порядка. Если нет, то Соединенные Штаты приступят к представлению документальных доказательств и специальных выдержек в том виде, как я это описал.

Председатель: Прошу подождать одну минуту.

Полковник Стори: Хорошо, сэр.

Председатель: Трибунал не имеет возражений против предложенного порядка.

Я думаю, что молчание защиты является знаком согласия с принятым порядком. Ввиду отсутствия возражений со стороны защитников против предложения, сделанного полковником Стори от имени Главного обвинителя от США, Трибунал считает, что защита приняла предложенный порядок. Благодарю вас, джентльмены.